查看完整版本: [-- 【CD翻譯】『星降る夜の大冒険』from《エトワール 花のシャングリ・ラ》 --]


神鸟宇宙同盟会 -> 蒼穹の真理 -> 【CD翻譯】『星降る夜の大冒険』from《エトワール 花のシャングリ・ラ》 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

星影 2006-06-05 22:30
アンジェリークエトワール 花のシャングリ‧ラ
Disc Shangri-la ドラマIII 星降る夜の大冒険

安琪莉可etoile 花之Shangri-la
Disc Shangri-la Drama III 星降夜的大冒險

資源分享檔案下載處
─────────────────────────────────────

翻譯:星影

角色譯名對照:

オスカー  奧斯卡
ゼフェル  傑菲爾
ルヴァ   盧瓦
チャーリー 查理

譯詞原文對照:

お祭り会場      祭典活動會場
仮装パーティー    變裝派對
セレスティア     Celestia
文化レベル      文化等級
情けは人のためならず 與人方便與己方便

註:故事的時間點是在四代之後,女主角已經成為聖天使。

─────────────────────────────────────
   奧斯卡「安琪莉可etoile。
傑菲爾&盧瓦「花之Shangri-la。
    查理「Disc Shangri-la。
─────────────────────────────────────
奧斯卡「附近開始暗下來了,差不多該出發了才是…,
    可是怎麼還沒來啊,那兩個傢伙!
傑菲爾「喲!奧斯卡。
奧斯卡「你來了啊,傑菲爾。
傑菲爾「什麼啊,最關鍵重要的人根本還沒來嘛,在哪裡呀?
 查理「兩位~讓您們久等啦!
傑菲爾「查理,你很慢耶!
奧斯卡「好,終於到齊了嗎。
    喂、查理,你拖來的那是什麼東西?
 查理「不就正如您所見,係行李箱麼。
    如果有這樣大底便當盒就要引起大騷動了,
    哈、究竟會成為幾人份底便當呢。
奧斯卡「聽好了,我是在兜圈子問你為什麼需要帶那麼大的行李箱。
傑菲爾「與其那麼說,你有明白我們現在是要去哪裡嗎?
 查理「當然了!係要偷偷地溜出聖地外頭兒罷?
    今兒為了在下特地煩勞到兩位真係不好意思哪。
奧斯卡「嗯,說起這件事,一開始都是因為去邀查理要不要去哪裡玩,他就…
    (回想查理台詞:「祭典活動會場!」)這樣說啊。
    然後這麼一提就想起,聖地的山腳下的村子剛好有祭典活動。
 查理「還請兩位跟著我一齊去,真底很感謝您們!
傑菲爾「嘿、沒差啦,
    反正我們本來就算只有兩個人也打算要出去了,對吧,奧斯卡?
奧斯卡「是啊。
    然後我記得我是說今晚悄悄地到庭園的噴水池前集合,
    喂、查理,對你來說所謂『悄悄地』,
    就是一邊喀拉喀啦發出聲響一邊走嗎?
 查理「哎呀,這件事係有比海底還要更深~底理由在底,
    要說明需要很長底時間…。
奧斯卡「算了,你要拖著那個走是無所謂,不要發出太大的聲音啊,
    被人發現的話就麻煩了。
 查理「遵命!係隱密行動哪。

(開始拖著行李箱走)

奧斯卡「結果呢,你到底是打算要買什麼東西啊?
 查理「笑袋呀,還有三角帽之類底…還有…甚麼東西哩我想想……
    不係有一種一吹就會啪~地伸長底笛子麼?
    那類底東西還有各式各樣底要買。
奧斯卡「你是打算在聖獸宇宙開變裝派對嗎?
 查哩「啊哈哈、好點子呀!哪天兩個聖地聯合一齊辦一次罷,
    盛大地辦一場~!…啊,這件事先擺在一邊兒,
    其實我係在想說在Celestia開一間專門賣這類商品底店如何。
傑菲爾「你啊~還沒洗手不再做商人啊?
奧斯卡「所以你才想去祭典活動採購商品啊?
    真是的,究竟是對使命很熱心,還是對使命費心過頭,
    令人搞不懂的傢伙啊,你。
 查理「我說呀,這也係工作耶,
    『守護聖係究極底服務業』係我底方針哪。
奧斯卡「算了,無所謂啦。你自己那一套作法是怎樣,
    也就是說,聖獸宇宙會怎樣發展下去,
    就讓我來好好地拜見一番吧。
    …先問清楚一下,你應該不會以為
    有那麼容易就能夠趕上我們這邊的宇宙吧?
 查理「當然囉!祇有想著靠衝勁還有不斷精進努力呀!
傑菲爾「…在比什麼比嘛~這兩個傢伙。

 盧瓦「咦─?這真是奇怪呢─,為什麼不會動呢─?

奧斯卡「慢著,有人在。

 盧瓦「嗯─,究竟是為什麼呢?是不是有什麼地方弄錯了─?

傑菲爾「那不是盧瓦嗎?那傢伙在幹啥啊?
奧斯卡「噓!太大聲了。

 盧瓦「喔呀?剛才怎麼好像有傑菲爾的聲音的樣子?

 查理「不妙,被察覺了。
奧斯卡「先手必勝,傑菲爾,過去。
傑菲爾「什麼過去?幹嘛啦?
奧斯卡「廢話少說你就去巧妙地將他打發走開啦,我們躲在這裡,去!
傑菲爾「噢、啊啊~!!(被奧斯卡一手推出去)

 盧瓦「啊~,果然是傑菲爾呀,晚安。
傑菲爾「噢、噢!天氣真好啊!
 盧瓦「是呀~真的很好呢,是非常適合天體觀測的夜晚。
傑菲爾「天體觀測?
 盧瓦「是的,聖天使之前拿來了一個很有趣的東西呢─,
    說是在聖獸宇宙製造出來的,你看,就是這個。
傑菲爾「…這是啥啊?…啊哈~是望遠鏡啊!還真是奇特的構造啊。
    呃─,是用這個旋鈕調整仰角嗎,哈、猜中了。
 盧瓦「光是用看的就知道使用方法了嗎?
    不愧是對機器方面很強的傑菲爾呢,得救了,
    不像我,即使有人在眼前替我說明,也記不太起來,真是困擾啊─。
傑菲爾「嘿~?已經能做出這種東西了啊,看來文化等級上升不少了啊。
 盧瓦「就是說啊,上次我不是有去視察嗎?
    從那次之後才過了一點時間,似乎又有變化的樣子。
    真的是很活躍呢─,這種年輕的文明~~。
傑菲爾「呿、不要高興成像個孩子一樣啦。
奧斯卡「咳哼!
 盧瓦「喔呀?那是什麼聲音呀?
傑菲爾(糟糕,不小心聊太久了。)
 查理「喵~…。
 盧瓦「啊~原來是貓啊。
傑菲爾「啊啊、對了!噯、盧瓦,如果你要天體觀測的話,
    去再少一點光害的地方會比較好喔!這附近還有很多街燈啊。
 盧瓦「是這樣嗎?我覺得已經很暗了啊…
傑菲爾「不行啦~,還不夠暗。我想你的公館附近不是不錯嗎?
 盧瓦「嗯…,這麼一說也許是這樣也說不定呢。
    那麼,我就回我的公館去好了,要不要順道一起走呢?
傑菲爾「啊!…啊、不,我…我、我等下還有點事的關係…。
 盧瓦「喔呀,是這樣啊,那麼,你注意不要太晚回去喔。
傑菲爾「囉唆,不要什麼事都要管我。
 盧瓦「哈哈…,晚安。

傑菲爾「走了啊…。
 盧瓦「對了─,傑菲爾。
傑菲爾「幹麻啦?!還有什麼事嗎?
 盧瓦「傑菲爾下次也去聖獸宇宙見學看看如何呀?
    用自己的雙眼來確認,鋼之薩克力亞在新世界作用的情形,
    一定會獲益良多的唷─。
傑菲爾「好啦,改天啦。
 盧瓦「那麼,這次真的要晚安了。

傑菲爾「…呼,不要突然回頭過來嘛。
    喂,已經可以了吧?
奧斯卡「你是打算講到什麼時候啊,真是的。
傑菲爾「有什麼辦法!總不能直接把他趕走。
 查理「啊─真係嚇了一跳,心臟蹦蹦跳哇!
奧斯卡「快走了,不能確定不會再碰見別人。

奧斯卡「喂,剛才的望遠鏡,有那麼厲害嗎?
傑菲爾「是啊,頗有趣的構造喔。雖然還有改良的餘地就是了。
奧斯卡「嗯…,也就是說那邊的宇宙也是一日日在進化吧。
 查理「奧斯卡大人也請再來我們這兒玩呀,
    我會帶你參觀一些好地方呦~。
奧斯卡「噢?什麼樣的地方?
 查理「像係有五公尺底花綻放底叢林,或係有七彩色底溫泉會湧出來底湖。
奧斯卡「我說啊,那是一個大男人會感到高興的地方嗎?
    既然要去的話,不如帶我去更好玩的大人的娛樂場所吧。
傑菲爾「喂,剛才的台詞,去傳達給聖天使。
 查理「是!遵命!
奧斯卡「喂!只有這個不准說!

 盧瓦「啊~~……。

 查理「咦,盧瓦大人又來了。

 盧瓦「天體望遠鏡這個東西,還真是重呢─。稍微休息一下好了。

傑菲爾「他為什麼在這種地方晃來晃去啦!公館不是這個方向耶!
奧斯卡「噓!太大聲了。

 盧瓦「喔呀?剛才怎麼好像有傑菲爾的聲音的樣子?

 查理「不妙,被察覺了。
奧斯卡「喂,傑菲爾,…不,被看到兩次會被懷疑吧。
傑菲爾「那這次就換你去啊。
奧斯卡「沒辦法,我就去想個辦法吧。

 盧瓦「喔呀,原來不是傑菲爾,是奧斯卡呀─。晚安。
奧斯卡「嗨,盧瓦,你在這種地方做什麼?
 盧瓦「是,我正在回去公館的途中,因為帶的東西太重,正在稍微休息一下。
    你要看嗎─?這是在聖獸宇宙製造的天體望遠鏡唷─。
奧斯卡「不,不用了。話說回來,要回你公館的話,這裡方向錯了啊。
 盧瓦「耶?是這樣子嗎?該不會我是迷路了吧?
奧斯卡「喂喂,不要在聖地裡迷路啦。
 盧瓦「啊…真不好意思呢─,大概是精神都集中在望遠鏡上的關係吧。
 查理「咳哼。
 盧瓦「喔呀?那是什麼聲音呀?
奧斯卡(不妙,不知不覺氣氛就緩和鬆懈起來了。)(ついなごんでしまった。)
傑菲爾「汪。
 盧瓦「啊~原來是狗啊。
奧斯卡「噯、盧瓦,我看你先回到宮殿,然後坐馬車回去怎樣?
 盧瓦「看來是那樣子比較好呢,謝謝你的建議。
    那麼,我要告辭了。
奧斯卡「嗯,再見了。

奧斯卡「…不要緊吧,看他那樣子。
 盧瓦「奧斯卡─。
奧斯卡「這、這次又有什麼事情?
 盧瓦「這麼一想,你是在這種地方做什麼呢?
奧斯卡「我……這個…是在夜晚散步啦。
 盧瓦「啊~是這樣子啊,請小心喔,因為腳邊很暗。
奧斯卡「呵、你認為我奧斯卡需要擔心這種事情嗎?
 盧瓦「說的也是呢,那麼,晚安。

奧斯卡「……唉。
    喂,出來吧,要走了。
 查理「真係充滿刺激與懸疑呀,還沒出聖地就高潮迭起了哪。
傑菲爾「不要緊吧,盧瓦那傢伙,平常有人會在聖地裡迷路的嗎?
奧斯卡「該注意腳邊的根本是他吧!
 查理「真嚴厲呀─奧斯卡大人。
奧斯卡「很不巧,我是不擁有對男人的體貼心的。
 查理「不不不,您那樣不好罷!
    親切就係要做到嫌太多底程度才恰恰好不係麼?
    有句話說『與人方便與己方便』嘛。
奧斯卡「我的親切會選擇對象。
    你才是,如果不論對任何人都很友善親切的話,
    到重要的時候可是會困擾的。
 查理「…請問係為甚麼呀?
奧斯卡「…能夠為了某人捨棄生命,就只有一次機會啊。
 查理「啊哈、好酷哇─!
    說那種台詞還能夠這麼酷,不愧係奧斯卡大人呀。
傑菲爾「…不,真是糟糕的大人啊,你們兩個。

 盧瓦「還真是遠呢─,宮殿還沒到嗎─?

傑菲爾「……喂,剛才的聲音,難道是……。

 盧瓦「啊~~手腕好沉重呢─,如果是書本的話搬多少也沒問題的說─。

傑菲爾「在搞什麼鬼啊!那個大叔!!
奧斯卡「不是跟你說太大聲了嗎,要說幾遍你才懂啊!!

 盧瓦「喔呀?剛才好像有傑菲爾和奧斯卡的聲音?

 查理「兩位都一齊發出那麼大底聲音怎麼行啦!!!

 盧瓦「啊─?好像連查理的聲音都聽見了。

傑菲爾「你的聲音才最大啦!!!
奧斯卡「怎樣都好啦!重要的是,現在要怎麼化解這個危機!
 查理「我、我明白了,請交給我罷。

 盧瓦「喔呀~,原來不是傑菲爾也不是奧斯卡,是查理啊─。
    晚安,你來這邊的聖地呀?
 查理「您、您好,呃─真係美好底夜晚哪─,您在散步麼?
 盧瓦「是的,要到宮殿去一下,因為拿的東西太重所以稍作休息。
 查理「啊~那係在我這兒底宇宙做底望遠鏡罷?
 盧瓦「沒有錯,你還真了解呢─。
 查理「哪裡哪裡,剛才盧瓦大人不係自己說過了麼~。
 盧瓦「剛才?
 查理(慘了!)
 盧瓦「嗯~總覺得很不可思議呢─,
    在這麼少有人經過的地方,居然會持續不斷遇見認識的人…。
 查理(啊─他在思考了他在思考了,怎麼辦,該怎麼辦才好呀?)
傑菲爾「咳哼。
 盧瓦「喔呀?那是什麼聲音呀?
 查理(哎呀!這又不算係『不小心聊太久』!)
 盧瓦「是不是公雞呢~?
奧斯卡「公、公雞!?…咯、咯咯咯咯─!
 盧瓦「公雞會在晚上叫嗎~~?
奧斯卡「糟糕了!
傑菲爾「你這笨蛋!
 盧瓦「傑菲爾和奧斯卡,出來吧。

傑菲爾「噢、噢!又見面了啊!
奧斯卡「怎麼了,盧瓦?你不是回宮殿了嗎?
 盧瓦「我在中途就發現了呀,你們這幾位在這種時間還到處走,
    就是打算要溜出聖地對吧?
 查理「好厲害!一次就猜中了!
傑菲爾「也不是,因為這種事還蠻常有的啦…。
奧斯卡「在現場直接被捉到還是第一次啊。
(註:奧斯卡&傑菲爾從以前的DramaCD就是有名的愛溜出聖地二人組。)
 盧瓦「查理~,你也是同夥嗎?
 查理「啊、係底,不好意思。
    呃不,其實這件事係有比海底還要更深~底理由 …。
 盧瓦「不論是什麼樣的理由,只要那是正當的理由,
    就告訴陛下,正式外出就可以了不是嗎?
 查理「……您說底沒錯,無話可說了。
 盧瓦「你們三位,要好好反省唷。
 三人「是。
傑菲爾「那、那個啊,那現在是要怎樣啊?是要帶我們到…朱烈斯那邊去嗎?
 查理「耶─!?好不人道呀!
 盧瓦「這個嘛─,如果你們真的有好好反省的話─ …。
奧斯卡「真的有在反省啊,看著我的眼睛。
 盧瓦「…哈哈哈……,好好好,我明白了。
    那麼今晚的事情我就不告訴別人,
    但是相對地,請你們接下來陪我去天體觀測吧。
 查理「耶?天體觀測麼?用這個望遠鏡?
 盧瓦「是的~,這個靠我自己一個人搬太重了,
    而且我也不太懂使用方法,需要你們的幫助。
傑菲爾「好,就這麼決定了!你們也好吧?
 查理「當然囉!
奧斯卡「好了,盧瓦,你想要去哪裡?望遠鏡就交給我們搬了。
 盧瓦「謝謝各位,那麼,我們走吧。
─────────────────────────────────────
安琪莉可etoile 花之Shangri-la
Disc Shangri-la Drama III 星降夜的大冒險
~完~
─────────────────────────────────────
─────────────────────────────────────


查看完整版本: [-- 【CD翻譯】『星降る夜の大冒険』from《エトワール 花のシャングリ・ラ》 --] [-- top --]